When travel to all countries is not possible, submersing oneself into a book by a writer from the place and read by many locals can allow another type of visit: mind travel.
“By reading the same books, we have been visitors to the same imaginary territory. For a short time, at least, we have felt comparable things, our thoughts have travelled along similar tracks, and we have common ground.” You can read about Ann Morgan’s project to read a book from every country registered with the United Nations at:
What an amazing journey, not only has she met new people in person and, in particular, virtually through it, books were translated specifically for her quest and a film producer decided to obtain the rights to a book based on Ann’s blog about it.
Translation of literature and poetry is a whole other form of art, and allows for the richness of the reading experience to travel across borders.
For a list of ten great foreign reads, all by living authors and translated into English, please see: